Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

Получить проигрыватель Adobe Flash Player

Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

Получить проигрыватель Adobe Flash Player



Письменный перевод

Перевод
под нотариальную заверку



Курсы английского

  • для взрослых
  • для школьников

  • Нидерландский
    (голландский) язык:
    уроки по скайпу

     
     

    Наша команда

     
     

    Юлия Пасичник
    Переводчик, администратор
    КНЛУ, 2008
    Переводы – это океан...
    и в ясную погоду, и в шторм по его бескрайним просторам ходят корабли, перевозя ценный груз. В тишине кают работают переводчики, ведет прием клиентов администратор, на звонки приветливо отвечает секретарь. Хорошо, когда судном управляет опытный капитан, а каждый из членов команды – от юнги до старпома – досконально знает свой участок работы.

    Оксана Кучер
    Aдминистратор,преподаватель
    ун-т Гринченко, 2016

     
     

    Елена Галиенко
    Переводчик,
    преподаватель КНЛУ, 1985


    В переводах – как в морских перевозках…

    есть конкретный пункт назначения, оговоренные сроки и, конечно, подлежащий перевозке груз, который команда должна доставить в порт назначения своевременно, в целости и сохранности. Для нас ценный груз - это Ваш документ, который Вы поручаете нам перевести с одного языка на другой, надежно, качественно, ничего не потеряв и не добавив.
       


    Александр Семененко
    Переводчик
    КНЛУ, 1994



    Александр Желдак
    Переводчик, инженер
    НТУУ КПИ, 1969

    Драккар - это корабль,
    созданный воинственными викингами, который стал выдающимся достижением своей эпохи в области кораблестроения. Дошедший до наших дней образ драккара – это воплощение высокого полета творческой мысли в соединении с практическими знаниями и профессиональным опытом.

    Валентина Людная
    Переводчик, редактор
    у-т Шевченко, 1974




    Джонатан Стромберг
    Переводчик, преподаватель

    Драккар - это символ
    трудолюбия, сплоченности, готовности принять любой вызов и выполнить любой, даже самый сложный заказ. Именно поэтому древний корабль скандинавских мореходов стал символом "Антонов и Партнеры" – команды, уверенно идущей под парусом, но, если необходимо, слаженно работающей веслами.

    Стефан Тоонстра
    Переводчик




    Виталий Кoзак
    ИТ-инженер
    КПИ, 2003
    Уже более 20 лет 
    мы бороздим переводческие моря… За это время мы перевели тысячи страниц на разные языки, стойко выдерживали как многодневные штормы, так и изнуряющие штили, выполняли как авральные, так и индивидуальные работы… И сегодня, как и 20 лет назад, двери нашего бюро открыты для Вас и для всех, кому требуются услуги настоящих профессионалов, знающих и любящих свое дело. Welcome on board!

    Игорь Антонов
    Переводчик, руководитель
    у-т Шевченко, 1994

     
     

    Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

    Получить проигрыватель Adobe Flash Player


    Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

    Получить проигрыватель Adobe Flash Player


    Для содержимого этой страницы требуется более новая версия Adobe Flash Player.

    Получить проигрыватель Adobe Flash Player

     
     
    О Нас   |  Услуги  |  Тарифы  |  Проекты  |  Партнеры  |  Контакты  |  Разное